Agenda

Janvier/January. Février/February. Mars/March. Avril/April. Mai/May. Juin/June.

Juillet/July. Août/August. Septembre/September. Octobre/October. Novembre/November. Décembre/December.

 

Si vous avez des événements et/ou activités à nous communiquer

Dates à retenir pour 2008/ Important dates to remember in 2008

Vous êtes le Hit Counter visiteur.

2008

 

 Novembre / November

2, Changement d'heure.

8, 9, Salon du livre.

14, 15, 16, Compétition invitation Côte-du-sud de patin artistique.

2,  daylight time saving.

8, 9, Salon du livre (a book event)

14, 15, 16, Figure skating competition in Côte-du-sud.

      

 

Décembre / December

25, J¨yeux N¨el - Merry Christmas !

31, B¨nne Année - Happy New-Y¨ar !

Autres activités permanentes/Permanent activities

 

Rencontres de famille.

Family reunion.

Retrouvailles d'amis.

Friends gathering.

Fêtes spéciales...

Special occasions...

...Ou simplement un certificat cadeau, pour un repos bien mérité.

...Or simply a gift certificate, for a well deserved rest.

La Côte-du-sud, la nouvelle destination !

La Côte-du-sud, the new destination !

      

2009

Hiver / Winter

Piste de ski de fond-Cross country skiing.

10 km de sentiers gratuits à Saint-Jean-Port-Joli, et plus de 80 km à St-Aubert.

10 km of free trails in Saint-Jean-Port-Joli and more than 80 km in St-Aubert.

Piste de Raquettes-Snow shoeing trail.

1,5  km gratuit à Saint-Jean-PortJoli. Chalet chauffé du lundi au dimanche  de 8 h. à 17 h.

1,5km of free trail in Saint-Jean-Port-Joli. Heated camp monday thru sunday, from 8am. to 5pm.

Autres activités pour la motoneige , le quad , glissade, ski alpin, pêche blanche dans 

plusieurs municipalités environnantes.

Many other activities for snowmobile, quad, sliding and skiing, ice fishing in many surrounding areas.

      

 

Janvier / January

1er, Jour de l'An / 1st New Year's Day

 Tournoi junior / Junior Hockey tournement

Tournoi Opti Pee-Wee de Montmagny

Sports d'hiver / Winter sports

      

Février / February

 Fête d'hiver (14e ANNIVERSAIRE)

 30e Promenade en Berlot suivi de la criée des Âmes.

Tournoi provincial Bantam

Saint-Jean-Port-Joli

 Winter Fest (14th ANNIVERSARY )

 "Promenade en Berlot" followed by "la criée des Âmes."

30 th  provincial Bantam hockey tournement

Mars / March

Tournoi provincial Bantam

Saint-Jean-Port-Joli

 semaine de relâche

8, journée internationale de la femme

 retour à l'heure avancée.

 long congé de Pâques.

  provincial Bantam hockey tournement

 spring break.

  women's day

 back to summer linght saving hours

 Easter weekend

      

 

Avril / April

1er, Poisson d'avril / April's fool

congés des élèves Côte-du-sud

L’Islet « Fêtons ensemble nos origines normandes »

      

 

Mai / May

1er, 2 et 3 mai Défi Art Média (4ième édition)

May 1st, 2 and 3rd, Art and Media Challenge (4th edition)

Spectacle Printemps enchantés, Salle gérard-Ouellet

Ouverture de la Roche à Veillon.

Fête des mères

congé des élèves Côte-du-sud.

Fête des patriotes.

"primtemps enchantés" representation  at Salle Gérard-Ouellet.

 La Roche à Veillon 's grand opening.

 Mother's day.

Fête des patriotes.

      

Juin / June

 congé des élèves Côte-du-sud

Croisières Jacques-Cartier, soirée dansante folklorique.

45ème. saison du théâtre d'été La Roche à Veillon. «Parents à vie»

Fête des pères.

long congé de la Fête Nationale du Québec.

Folk and danse night on the Jacques-Cartier cruise.

the 45th season of La Roche à Veillon's summer theater.«Parents for life» (In french)

 Father's day

Fête Nationale du Québec's long weekend.

      

Juillet / July

1er Fête du Canada

Concert d'été au parc Fleury.

Croisières Jacques-Cartier au casino de Charlevoix.

L'Internationale de la Sculpture de Saint-Jean-Port-Joli.

1st Canada Day

Summer concerts in park Fleury.

Jacques cartier's cruise to Charlevoix's Casino.

International wood carving challenge in Saint-Jean-port-Joli.

 

      

Août / August

L'Internationale de la sculpture de Saint-Jean-Port-Joli

Concert d'été au Parc Fleury.

Croisières Lachance pour Grosse-Île et l'Île-aux-Grues

Croisières Jacques-Cartier en pélerinage à Saint-Anne-de-Beaupré.

au Casino de Charlevoix.

La Fête des Chants de Marins. (11ième anniversaire)

Congé de la Fête du travail.

  Festival du Poulet de Saint-Damase

L'Internationale de la sculpture of Saint-Jean-Port-Joli.

Summer concerts in Parc Fleury.

Croisières Lachance's cruises to "Grosse-île" and "Île-aux-Grues"

Jacques-Cartier's cruise to Sainte-Anne-de-Beaupré.

and to Charlevoix' Casino.

La Fête des Chants de Marins, (11th anniversary)

Labour day's weekend.

 Festival du Poulet de Saint-Damase (Démolition derby)

      

Septembre / September

Fête du travail.

15, Début des vendanges  au Vignoble du Faubourg.

 Les violons d'automne.

Les journées de la culture.

 Labour day.

15th, beginning of grape picking season at Vignoble du Faubourg.

"les violons d'automne" (music festival)

 culture day.

 

      

Octobre / October

1er au 18, Les vendanges au Vignoble du Faubourg.

long weekend de l'Action des Grâce. (dernier long week-end)

Journée vendanges champêtre au Vignoble du Faubourg.

31 octobre, Joyeux Halloween.

1st to 18th,  grape picking season at  Vignoble du Faubourg.

 Thanks Giving. (last long week-end)

 Vignoble du Faubourg grape picking event.

31st, Happy Halloween.

      

 

 

 

 

Auberges, gîtes, hébergement, côte-du-sud, hébergement en côte-du-sud, hébergement au Québec, gîte en côte-du-sud, gîtes au Québec, B&B, bed and breakfast, bed and breakfast en côte du sud, chambre, couette et café, gîte, couette et café en côte-du-sud, gîte à saint-jean-port-joli, art, sculpture, peinture, artisanat, artistes, créations, capitale de la sculpture, forfaiterie, gite, forfaits, rabais voyage, hébergements modique, hotel, motel, camping, saint-jean-port-joli, Côte-du-Sud, Chaudière-Appalaches, golf, vendanges, musées, musée de la moto, musée des anciens canadiens de Saint-Jean-Port-Joli, Épopée de la moto, manoir Philippe Aubert De Gaspé, bateaux Leclerc, Nicole Deschênes Duval, sculpture, fête d’hiver, internationale de la sculpture, fête des chants marins, violons d’automne, vignoble, vin, défi art média, coureuse des grèves, porto Bellissimo, le bonnet rouge, bisons Chouinard, Roche à Veillon, la boustifaille, auberge du faubourg, saint-jean-port-joli, auberge des glacis à saint-eugène de l’islest, l’Islet sur mer, musée maritime du québec, accueil,